1. |
Bilingual family communication in the digital flux (Åsa Palviainen, Xiao Lan Curdt-Christiansen) |
2. |
Japanese-English bilinguals in flux (Hideyui Taura, Satomi Mishina-Mori, Aya Kutsuki) |
3. |
Language and communication in transcultural families (Emilia Wąsikiewicz-Firlej, Hadrian Lankiewicz, Małgorzata Machowska-Kościak) |
4. |
Morals and social norms in multilingual performance: Looking beyond the foreign language effect (Michał B. Paradowski, Meagan Y. Driver, Alexandra Dylman) |
5. |
Mother tongue in English-prevalent communities: Perceptions, practices, and outcomes (W. Quin Yow, Alice Hiu Dan Chan) |
6. |
Multilingual interaction – questions of participation and belonging (Maria Frick, Niina Lilja, Ad Backus) |
7. |
The connections between loan translation and contact-induced change: mapping a grey area (Anna Verschik, Ad Backus) |
8. |
The development of social meaning in heterogeneous speech communities (Laura Rosseel, Eline Zenner, Itxaso Rodríguez-Ordóñez) |
9. |
Biases in research: Who counts as ‘authentic’ bilingual speaker – and how can we tell? (Karolin Breda, Michael Hornsby, Philipp Krämer) |
10. |
Enhancing research on family language and educational policies in multilingual and underprivileged contexts: Focusing on outcomes within the families and during the transition to school (Katja F. Cantone, Simona Montanari) |
11. |
Literacy in heritage languages (Irina A. Sekerina, Fatih Bayram) |
12. |
Literacy development in Canada: A bilingual focus (Deanna Friesen, Veronica Whitford) |
13. |
Multilingualism in flux: developing multilingualism and multiliteracy in primary schools in Ghana, India and the Maldives (Jeanine Treffers-Daller, Theodoros Marinis, Ianthi Tsimpli) |
14. |
Transfer and interdependence in bi- and multilingual migrant students: Investigating the factors associated with multilingual writing skills (Claudia Maria Riehl, Raphael Berthele) |
15. |
Developing beliefs and practices of translanguaging in online spaces (Bridget Goodman, Sandro Barros) |
16. |
Going beyond the initial stages in L3/Ln acquisition research (Eloi Puig-Mayenco, Jennifer Cabrelli) |
17. |
Linguistic landscapes and multilingual materiality in flux: promoting language awareness in bi/multilingual education (Sílvia Melo-Pfeifer, Joana Duarte, Mónica Lourenço) |
19. |
Using parental reports to examine early language development in bilingual children: CDIs and beyond (Ewa Haman, Anna Sara H. Romøren) |
20. |
Creating language-assessment tools for North, South and in between (Pernille Hansen, Monica Norvik) |
21. |
Language proficiency measures – what exactly are we measuring? (Klara Marton, Eve Higby) |
22. |
Consequences of bilingualism: Embracing the complexity (Luna Filipović, Viorica Marian) |
23. |
Modulators of cross-language influences in learning and processing (Tamar Degani, Anat Prior, Zofia Wodniecka) |
24. |
Synergies & confrontations: socio- and psycholinguistic, cognitive and neuroscientific approaches to bilingualism (Thomas H. Bak, Michał B. Paradowski) |
25. |
The intersection between interpreting and the language hierarchy (Alexis Hervais-Adelman, Laura Babcock) |
26. |
Usage-based approaches to bilingual contact phenomena (Antje Endesfelder Quick, Nikolas Koch, Stefan Hartmann) |